Imagem: Rainha Seon Deok
domingo, 30 de março de 2014
sexta-feira, 28 de março de 2014
Chegou!!!
O terceiro volume da Saga Encantadas, Poder, que também comprei aproveitando uma promoção (como fiz com os dois volumes anteriores). Logo que terminar o que estou lendo no momento, vou começar a ler essa saga, aproveitando o clima de contos de fadas com a estréia da terceira temporada de Once upon a time na Sony, que vou acompanhar.
[Tradução] Universe - Maaya Sakamoto
Atrasando esta sensação que não pode ser posta em palavras
Eu estive procurando por seu nome
Na distância entre trevas e aurora, estou completamente sozinha
Eu continuo com a mão estendida como uma fugitiva
Uma das minhas inúmeras orações está aqui
Estou levantando os olhos por 60, cem milhões de solitários
Fixando meus olhos sobre este imenso céu
Conduzindo este desejo cuidadosamente
Em volta das estrelas, uma luz de lampião azul está aceso
O universo
Sob o luar, quantas luzes das janelas?
Acima das mesmas estrelas, quantas luzes das janelas?
eu vou contar cada uma
Eu continuo com a mão estendida ereta
As verdadeiras respostas estão dentro de mim
Estou levantando os olhos por 60, cem milhões de solitários
Fixando meus olhos sobre este imenso céu
Essa vida limitada queima
Em volta das estrelas, uma luz de lampião azul está aceso
O universo
Luz de lampião coberto em azul - o universo
Por Favor, Comentem!!
quinta-feira, 27 de março de 2014
Memórias de uma Gueixa
Autor: Arthur
Golden
Editora: Imago
Ano: 2006
Tradução: Lya
Luft
Pgs: 457
Sinopse:
"Memórias
de uma Gueixa" é um romance fascinante, para ser lido de várias maneiras:
como um mergulho na tradicional cultura japonesa, ou um romance sobre a
sexualidade, e ainda, como uma descrição minuciosa da alma de uma mulher já
apresentada por um homem. Seu relato tem início numa vila pobre de pescadores,
em 1929, onde a menina de nove anos é tirada de casa e vendida como escrava.
Pouco a pouco, vamos acompanhar sua transformação pelas artes da dança e da
música, do vestuário e da maquilagem; e a educação para detalhes como a maneira
de servir saquê revelando apenas um ponto do lado interno do pulso - armas e
mais armas para as batalhas pela atenção dos homens. Mas a Segunda Guerra
Mundial força o fechamento das casas de gueixas e Sayuri vê-se forçada a se
reinventar em outros termos, em outras paisagens.
Minha Opinião:
Apesar
de não ser exatamente realista quanto ao cotidiano das queixas (que parecem
mais cortesãs no livro), essa é uma ótima leitura. Com uma história exótica e
muito interessante, além de personagens marcantes, o livro é um romance
envolvente e empolgante.
Porém,
para quem tem curiosidade (como eu) sobre a vida das gueixas antes da 2ª guerra
mundial eu sugiro a leitura de Minha vida como gueixa (que eu quero
muito ler também), uma vez que é a história da própria autora, uma antiga
gueixa, Mineko Iwasaki. Sendo assim, deve ter uma visão mais realista do
cotidiano das gueixas.
Por Favor, Comentem!!
quarta-feira, 26 de março de 2014
[Tradução] If (Hong Gil Dong OST)
If - Tae Yeon (Girls Generation)
(Hong Gil Dong OST)
Se eu fosse embora,
Se eu fosse chegar perto de você
O que você pensaria?
Eu não tenho a coragem
Se você fosse embora,
Se você fosse partir
Eu não sei como mandar você para longe
isso continua preso em minha mente
**Porque eu sou como uma tola
E posso apenas assistir você de longe
Seu coração talvez olhe para longe de mim
E então
Nós poderíamos nos tornar estranhos
*Apenas como uma tola
Eu não posso nem mesmo dizer que te amo porque
Nós tememos a expectativa que ai sobre nós
Depois de nos encontrarmos...
Eu estarei aflita e triste
Se você fosse vir
Se você fosse vir para perto de mim
O que eu faria?
Eu realmente não sei
Repete ** e *
Porque eu sou como uma tola
Eu não posso nem mesmo dizer que te amo porque
Nós tememos a expectativa que cai sobre nós
Depois de nos encontrarmos...
Eu estarei aflita e triste
Por Favor, Comentem!!
[Tradução] Fate (Hong Gil Dong OST)
Fate - Park Wan Gyu (Hong Gil Dong OST)
Porque eu sou tão fraco,
Porque eu sou tão mau,
Eu ainda estou apenas olhando para você
Eu deveria ter esquecido como uma velha memória
Meu cansado coração e
Minhas profundas cicatrizes,
Eu não consigo lidar com elas.
Eu venho me unir à você.
*Mesmo que você me deixe assim
Meu coração ainda chama por você
Porque eu não posso mais fazer nada
Em relação a este loucamente cruel destino
Seria meu triste rosto,
Seus tristes olhos,
Como a breve brisa?
Eu tento bloquear meu ouvido
Para o som dos ventos violentos.
Mas eu não posso fechar os olhos que lhe observam
Nós devemos estar procurando em lugares diferentes
Debaixo do mesmo céu.
Repete *
Nesta emoção sem fim
Essa ambição que eu não posso deixar ir
Embora eu queira e queira assim,
Eu não sou valoroso o bastante para ter você.
Eu não sou valoroso o bastante para ter você...
Por Favor, Comentem!!
terça-feira, 25 de março de 2014
[Tradução] Stay With Me - Erika Sawajiri
Quando estou impressionada por perder você,
Este amor te alcançará?
Apenas observando você aparecer na pequena janela
Me faz feliz
Quando eu carreguei comigo
A lágrima que você quietamente deixou para trás aquele dia
Expressou meus sonhos
Fique comigo, você é minha imensa luz, só minha
Fique comigo, eu quero continuar de mãos dadas com você
Para sempre, pra sempre
E eu quero andar pelo caminho amanhã
Eu tranquei minhas asas numa caixa do tempo
você confiou-lhes ao vento
E uma noite de repente desce sobre a cidade
Com a coragem que você me deu, eu fui capaz de cantar
Você está desistindo de tudo que é seu.
Deixe meu coração brilhar
Rápido o bastante para continuar com você
Fique comigo, eu quero contar-lhe por quê estou triste
Fique comigo, eu quero assistir com você pra sempre
A lua e o sol e as coisas que pudermos.
Fique comigo, você é minha imensa luz, só minha
Fique comigo, eu quero continuar de mãos dadas com você
Para sempre, pra sempre
E eu quero andar pelo caminho amanhã
Por Favor, Comentem!!
segunda-feira, 24 de março de 2014
Previsão para Abril... Kate Mosse!
No próximo mês (abril) vou postar resenhas dos dois livros da Kate Mosse lançados no Brasil, Labirinto e Sepulcro. Infelizmente o terceiro volume da trilogia de Languedoc ainda não foi lançada por aqui, então vamos ter esperar por Citadel.
Ambos os livros são muito bons e se tornaram dois dos meus favoritos.
Personagens Históricos: Rainha Munjeong de Joseon (1502-1565)
Regência: 07 de julho de 1545 - 7 de Abril de 1565
(19 anos, 274 dias)
Predecessor: Injong (reinando como Rei)
Sucessor: Myeongjong (reinando como Rei)
Nome póstumo:
Curto: Rainha
Munjeong
* 문정 왕후
* 文定 王后
* Wanghu Munjeong
Completo: A Sagrada e Colérica, Benevolente e Brilhante Rainha Consorte
Munjeong
* 성렬인명문정왕후
* 圣烈仁明 文定 王后
* Inmyeong Seongryeol
Munjeong Wanghu
Nascimento: 1501, Joseon
Morte: 07 de abril de 1565 (65 anos), Sodeok Hall, Palácio
Changdeok, Jongno-gu, Seul, Joseon
Enterro: Taereung
Rainha Munjeong (문정 왕후, 文定 王后) (1502-1565) foi a esposa do Rei Jungjong
de Joseon.
Ela era do clã Yoon Papyeong. Seu pai era
Yoon Ji-im. Ela foi regente de seu filho, o rei Myeongjong quando ele ainda era
muito jovem para governar por si mesmo, ou seja, até 1565. Conhecido como uma boa
administradora, ela continuou a governar mesmo depois do filho ter atingido a
maioridade. Ela deu terra para as pessoas comuns que haviam sido anteriormente
detidas pela nobreza. Foi só depois de sua morte que seu filho assumiu o poder.
Ela recebeu o título póstumo de Inmyeong Seongryeol Munjeong Wanghu (성렬인명문정왕후, 圣烈仁明 文定 王后).
Ascensão ao Poder
De acordo com crônicas não-oficiais, não é
provável que Munjeong tenha demonstrado amor pelo filho "adotivo",
rei Injong, após décadas de indiferença educada (na realidade, o ódio por trás
dos bastidores).
Quando Injong passou a pagar seus
respeitos pela manhã, Munjeong o recebia com um sorriso radiante que só uma mãe
pode dar ao seu filho. Injong tomou isso como um sinal de que a Rainha Mãe finalmente
reconheceu-o como o rei, e, em especial como seu próprio filho. Ele comeu o
ddeok que sua madrasta lhe deu, sem saber que seria o começo do fim. Ele
adoeceu devagar, não o suficiente para criar qualquer suspeita, mas rapido o
suficiente para que os historiadores, mais tarde, reparassem no evento. Três
dias se passaram antes que Injong misteriosamente morresse (depois de apenas
nove meses de governo).
O filho da rainha Munjong tornou-se o rei
Myeongjong, enquanto que Munjeong tornou-se rainha regente. As crônicas também
dizem que Munjeong era freqüentemente visitada por espíritos durante a noite
após a morte Injong, ela ficou tão perturbada que mudou sua residência de
Gyeongbok Palace para Changdeok Palace.
Ressurgimento do budismo
Munjeong foi a defensora mais influente do
budismo durante o começo da dinastia Joseon, na verdade, ela acabou com a
proibição oficial contra o culto budista e promoveu um ressurgimento
impressionante do Budismo. Duas provas de seu forte apoio do budismo ainda
existem.
Pinturas budistas
Durante o período em que seu filho (o
Príncipe Real) ficou doente e com sua incapacidade de produzir outro filho, a preocupação
dela motivou a ordem de 400 obras de arte budista (das quais 50 em súplica para
a recuperação do Príncipe Real e para o nascimento de outro filho). Além disso,
o objetivo da ordem era para comemorar a abertura do Templo Hoeam. O projeto
foi iniciado em 1563 e foi concluído dois anos mais tarde. Infelizmente, o
Príncipe Real morreu antes da conclusão da ordem.
A ordem maciça envolveu 100 pergaminhos em
cada um das quatro tríades:
Tríade do Buda histórico (sânscrito: शाक्यमुनि Śākyamuni; coreano: 석가모니 seokgamoni / 석가 / seokga)
Tríade do Buda do
Paraíso ocidental (अमिताभ Amitabha; 아미타불 amitabul)
Tríade do Buda do
Futuro (मैत्रेय Maitreya; 미륵 mireukbosal 보살)
Tríade do Buda da Medicina
(भैषज्यगुरु Bhaisajyaguru; 약사 여래 / 약사불 yaksayeorae /
yaksabul)
Depois 2009, apenas 6
dos 400 pergaminhos ainda existem.
Uma pintura da Tríade
Sakyamuni - feito em 1565, que anteriormente pertencia ao Templo Hoeam,
descoberta no Japão (em excelente estado), comprado e mantido pela Coleção
Jackson Mary Burke, em 1990, em Nova York. A pintura é considerada por
especialistas na área e na comunidade budista como sendo uma das obras mais
importantes e representativas do budismo produzidas durante a Dinastia Joseon.
Uma pintura da Tríade
Bhaisajyaguru - atualmente em exibição no Museu Nacional da Coréia.
4 pinturas estão no
Japão:
Uma pintura da Tríade Sakyamuni
3 pinturas da Tríade Bhaisajyaguru
Templos budistas
Templos budistas serviram
como uma prova do objetivo da zelosa Munjeong pelo renascimento do budismo. A
pedra angular do renascimento do budismo é o templo Bongeun-sa (um grande
centro do budismo Zen).
Bongeun-sa foi
estabelecida em 794 pelo Ven. Yeon-hoe, e foi originalmente chamado de Sa-Gyeonseong.
Foi reconstruída em 1498 (com patrocínio de Munjeong) e renomeada para
Bongeun-sa. Em 1562 foi transferido de cerca de 1 km da sua localização
original e reconstruído. Seu destino será a destruição pelo fogo (1592 e 1637)
e reconstrução repetitiva, além d e renovações (1637, 1692, 1912, 1941 e 1981).
Antes da reconstrução, o budismo caiu sob a opressão imposta pelo Estado, uma
vez que o governo manteve o Neo-Confucionismo, como o ideal único. Com um forte
apoio Munjeong para o novo despertar do budismo, ela reconstruiu Bongeun-sa e a
tornou a pedra fundamental para início do renascimento do Budismo em Joseon.
Ven. Bo-woo desempenhou
um papel fundamental neste período crítico, tendo sido designado como o Monge
Chefe do Bongeun-sa em 1548. Ele relançou um sistema oficial de treinamento e
seleção tanto para os monges (meditação) quanto para o Seon Gyo (doutrinário,
escolar), duas seitas do budismo coreano. Em 1551, Bongeun-sa tornou-se o
principal templo da Ordem Jogye Seon, logo tornou-se a principal base para a
restauração total do budismo coreano. Este sistema de formação renovada
produziu monges ilustres como o Ven. Seo-san, Ven. Sa-Myeong e Ven. Byeok-am.
No entanto, após Munjeong morrer, Ven. Bo-woo foi morto por agentes
anti-budistas.
Família
Pai: Yoon Ji-im (윤지임, ?-1534), O Príncipe Interno Pasan (파산부원군)
Mãe: Senhora Ui do Clã Jeon-Ui, A Princesa
Interna Consorte Jeonseong (전성부부인 이씨)
Irmãos:
Yoon Won-gae (Hangul: 윤원개, Hanja: 尹元凱)
Yoon Won-ryang (Hangul: 윤원량, Hanja: 尹元亮)
(1495–1569)
Yoon Won-pil (Hangul: 윤원필, Hanja: 尹元弼)
Yoon Won-ro (Hangul: 윤원로, Hanja: 尹元老) (morreu
em 1547)
Yoon Won-hyeong (Hangul: 윤원형,
Hanja: 尹元衡)
(1509–1567)
2 irmãs
Marido: Rei Jungjong (중종, 1488-1544)
Filhos:
Grande Príncipe Gyeongwon (경원대군, 1534-1567), único filho, mais tarde: Rei
Myeongjong de Joseon
Princesa Uihye (의혜공주),
1ª Filha
Princesa Hyosun (효순공주), 2 ª Filha
Princesa Gyeonghyeon (경현공주), 3 ª Filha
Princesa Insun (인순공주),
4 ª Filha
Cunhadas
conhecidas:
Senhora Kim (김씨 부인, ?-1551), 1ª esposa de Yoon Won-hyeong
Jeong Nan-jeong (정난정, ?-1565), Dama Jeonggyeong (정경부인), 2ª esposa de Yoon Won-hyeong
Senhora Jang (장씨),
esposa de Yoon Won-ryang
Ancestrais:
Tatara-tatara-tatara-avô:
Yoon Beon (Hangul: 윤번, Hanja: 尹璠) (1384–1448), Primeiro-Ministro durante o reinado do Rei Sejo de
Joseon
Tatara-tatara-tatara-avó: Senhora
Yi (Hangul: 이씨, Hanja: 李氏)
Tatara-tatara-avô: Yoon
Saheun (Hangul: 윤사흔, Hanja: 尹士昕) (1422–1485), irmão da Rainha Jeonghui
Bisavô: Yoon Gye-gyeom
(Hangul: 윤계겸, Hanja: 尹繼謙) (1442–1483)
Avô:
Yoon Uk (Hangul: 성욱,
Hanja: 尹頊)
(1459–1485)
Avó:
Senhora Jeong, do Clã Yeongil Jeong (Hangul: 영일 정씨, Hanja: 迎日 鄭氏)
Atrizes que retrataram a rainha Munjeong
Kim Hye-ja -
1985 - Episódio 4 (The Wind Orchid) de 500
Years of the Joseon Dynasty
Jeon In-hwa -
2001 - Woman of the World
Park
Jeong-sook - 2003 - Dae Jang-geum
Lee Deok-hui -
2008 - Hometown of Legends
Park Ji-young - 2013 – The Fugitive of Joseon/ Mandate of Hea
Selo de Tartaruga da Rainha Munjeong |
Park Ji-young como a Rainha Munjeong em Mandate of Heaven |
domingo, 23 de março de 2014
Fim do Verão!!!!!!!
Como o verão acabou, por aqui o clima finalmente esfriou, além de estar chovendo praticamente o dia todo. O clima ideal para ler um livro grande como o 'Um conto do destino'. Li bastante só hoje e já estou quase na metade do livro. Até agora gostei da leitura e estou bastante curiosa quanto ao filme, que infelizmente e provavelmente cortará muitas partes do livro. Afinal, como eles vão colocar 720 páginas em um único filme de duração média (já que eu duvido que sejam 3 horas de filme).
[Tradução] Kizuna - Hi-Fi Camp
O momento em que o céu oriental se ilumina, uma vez eu relembrei suas palavras.
Quando eu pensei que minhas lágrimas cairiam, você começou a chorar primeiro.
Aquela expressão apagou minhas lágrimas, de agora em diante, não importa o que aconteça,
Eu superarei isso sorrindo, você será a fonte que me mantém seguindo.
Mesmo que às vezes a chuva gelada nos golpeie violentamente,
Nós certamente estaremos bem, se olharmos pra cima, a céu está brilhando abaixo de nós... então
Os imutáveis dias que borraram o passado, relembre aqueles tempos.
A felicidade, as pesarosas lágrimas, certamente cria laços que não podemos substituir.
Se nós olharmos pra a vastidão do céu azul, nós certamente estaremos conectados.
Então se parecer que as lágrimas irão cair,
Lembre-se desta canção, quando de alguma maneira sentir que for a hora.
Ei, você certamente estava lá, próximo a mim, e isso não mudará não importa o quão distante estejamos um do outro.
Nossas memórias estão aqui
Mesmo que esse dia em que dissemos adeus ainda aperte meu peito,
Nós certamente estaremos bem, deste momento em diante, nós partiremos e enfrentaremos o amanhã... então.
Conversando juntos sobre sonhos ainda não maduros, que um dia estarão nesta mão.
Não importa quantas pesarosas lágrimas caiam, vamos sorrir com toda a nossa força.
Então, agora eu tenho compensado, ignorando completamente a chuva torrencial.
Veja, olhe! Para o lugar em que o som do meu chamado nunca pára.
Mesmo naqueles dias ansiosos quando eu chorei, nós sempre olhamos para o céu juntos,
Cantando canções, essa felicidade nos conectou, juntos.
Os imutáveis dias que borraram o passado, relembre aqueles tempos.
A felicidade, as pesarosas lágrimas, certamente, sempre e para sempre,
Eu não esquecerei os dias em que você esteve lá, não importa o tempo, nós fomos capazes de rir juntos.
Hoje, amanhã, e daqui em diante, sempre, nosso insubstituível laço.
Por Favor, Comentem!!
sábado, 22 de março de 2014
Mary Stuart, Rainha da Escócia
Título original: Mary, Queen of Scots
Direção: Charles Jarrott
Produção: Hal B. Wallis
Roteirista: John Hale
Música: John Barry
Lançamento: 1972
Duração: 128 minutos
País de origem: Reino Unido
Elenco:
Vanessa Redgrave -> Mary, Rainha da Escócia
Glenda Jackson -> Rainha Elizabeth I da Inglaterra
Patrick McGoohan -> Meio-irmão de Mary, James Stewart, 1º Conde de Moray
Timothy Dalton -> Segundo marido de Mary, Henry Stuart, Lorde Darnley
Nigel Davenport -> Terceiro marido de Mary, James Hepburn, 4º Conde de Bothwell
Trevor Howard -> conselheiro de Elizabeth, Sir William Cecil
Daniel Massey -> amante de Elizabeth, Robert Dudley, Conde de Leicester
Ian Holm -> conselheiro de Mary, David Rizzio
Robert James -> reformador religioso escocês, John Knox
Richard Denning -> primeiro marido de Mary, Rei Francis II da França
Katherine Kath -> primeira sogra de Mary, Catherine de' Medici
Vernon Dobtcheff -> tio de Mary, o Duque de Guise
Raf De La Torre -> outro tio de Mary, o Cardeal de Lorraine
Richard Warner -> mestre espião de Elizabeth, Francis Walsingham
Bruce Purchase -> o Conde de Morton
Brian Coburn -> o Conde de Huntly
Jeremy Bulloch -> Andrew
Vanessa Redgrave -> Mary, Rainha da Escócia
Glenda Jackson -> Rainha Elizabeth I da Inglaterra
Patrick McGoohan -> Meio-irmão de Mary, James Stewart, 1º Conde de Moray
Timothy Dalton -> Segundo marido de Mary, Henry Stuart, Lorde Darnley
Nigel Davenport -> Terceiro marido de Mary, James Hepburn, 4º Conde de Bothwell
Trevor Howard -> conselheiro de Elizabeth, Sir William Cecil
Daniel Massey -> amante de Elizabeth, Robert Dudley, Conde de Leicester
Ian Holm -> conselheiro de Mary, David Rizzio
Robert James -> reformador religioso escocês, John Knox
Richard Denning -> primeiro marido de Mary, Rei Francis II da França
Katherine Kath -> primeira sogra de Mary, Catherine de' Medici
Vernon Dobtcheff -> tio de Mary, o Duque de Guise
Raf De La Torre -> outro tio de Mary, o Cardeal de Lorraine
Richard Warner -> mestre espião de Elizabeth, Francis Walsingham
Bruce Purchase -> o Conde de Morton
Brian Coburn -> o Conde de Huntly
Jeremy Bulloch -> Andrew
Sinopse:
Depois da morte de seu primeiro marido, Mary Stuart retornou a sua terra natal, a Escócia, para reinar como soberana legítima. Mas seu meio-irmão tinha outros planos, sem mencionar que a rainha da Inglaterra, Elizabeth I, não gostou muito da ideia de ter sua maior rival estabelecida no seu vizinho do norte. Começa então o duelo entre duas rainhas, a da Inglaterra e da Escócia, antes mesmo de sequer conhecerem uma a outra.
Depois da morte de seu primeiro marido, Mary Stuart retornou a sua terra natal, a Escócia, para reinar como soberana legítima. Mas seu meio-irmão tinha outros planos, sem mencionar que a rainha da Inglaterra, Elizabeth I, não gostou muito da ideia de ter sua maior rival estabelecida no seu vizinho do norte. Começa então o duelo entre duas rainhas, a da Inglaterra e da Escócia, antes mesmo de sequer conhecerem uma a outra.
Minha Opinião:
Eu amei o filme!
Apesar de ser antigo, o que não me incomodou, o filme é bem interessante. Os atores, principalmente a Glenda Jackson e a Vanessa Redgrave, as principais, estão maravilhosas em seus papéis. Particularmente, eu gostei muito da Elizabeth de Glenda Jackson, ela mostra uma rainha inteligente, pondo sempre seu dever como monarca em primeiro lugar, e sem perder o carisma utiliza seus espiões para evitar que Mary e seus partidários reivindiquem o trono da Inglaterra, com manobras e intrigas, as quais Mary não parece saber usar bem no começo.
Recomendo esse filme para quem gosta de filmes históricos interessantes e bem desenvolvidos. Apesar de que provavelmente não ser historicamente realista.
Apesar de ser antigo, o que não me incomodou, o filme é bem interessante. Os atores, principalmente a Glenda Jackson e a Vanessa Redgrave, as principais, estão maravilhosas em seus papéis. Particularmente, eu gostei muito da Elizabeth de Glenda Jackson, ela mostra uma rainha inteligente, pondo sempre seu dever como monarca em primeiro lugar, e sem perder o carisma utiliza seus espiões para evitar que Mary e seus partidários reivindiquem o trono da Inglaterra, com manobras e intrigas, as quais Mary não parece saber usar bem no começo.
Recomendo esse filme para quem gosta de filmes históricos interessantes e bem desenvolvidos. Apesar de que provavelmente não ser historicamente realista.
[Resenha] O Livro do Amanhã
Autora: Cecelia
Ahern
Editora: Novo
Conceito
Ano: 2013
Tradução: Alda
Porto
Pgs: 367
Skoob
Skoob
Resenha:
Após o suicídio do pai, Tamara e a mãe, Jennifer,
se mudam para o interior, onde seus parentes, Arthur e Rosaleen, as recebem.
Rosaleen vive para cuidar da enlutada Jennifer,
cuja tristeza a mantêm sempre fechada em
seu quarto, o que deixa Tamara bastante preocupada. Apesar das tentativas de
Rosaleen de aplacar a preocupação de Tamara, essas tentativas apenas serviram
para aguçar a implicância e a curiosidade da jovem.
Mesmo sem conseguir entender completamente a razão,
Tamara sente que algo está errado. Não apenas com o interminável e profundo
luto da mãe, mas também com as atitudes e reações de Rosaleen ao problema. Cada
vez mais intrigada, Tamara começa a investigar os passos de Rosaleen, com a
ajuda de seu novo amigo, Welseley.
Minha
opinião:
Uma história envolvente, além de comovente em
certos momentos. Apesar do início um pouco fraco e lento, não demora para o
livro envolver o leitor e a história começar a empolgar.
O mistério que vai sendo revelado à partir do meio
do livro (mais ou menos) foi bem desenvolvido, mesmo que tenha demorado um
pouco para ser apresentado, e as repostas surgem no momento certo (no final da
leitura, é claro). O maior problema mesmo foi a descrição da mãe de Tamara, que
eu achei um pouco deficiente. No inicio da história, Jennifer surge como uma
mulher ligeiramente superficial, nenhum pouco carinhosa com a filha, mas
profundamente enlutada pela perda do marido. Porém, perto do final, ela aparece
como uma mulher apaixonada que havia perdido seu grande amor, mas que nunca
havia o esquecido completamente, sofrendo pela dupla perda (entre outras coisas
que não vou mencionar para não estragar a leitura de ninguém). É um pouco difícil
de explicar o porquê essa personagem me incomodou, quem ler o livro talvez
consiga entender melhor o que quero dizer. Para mim isso deixou a personagem
menos simpática para o leitor, porém não chega a atrapalhar a leitura.
Por Favor, Comentem!!
quinta-feira, 20 de março de 2014
[Tradução] Wolgwang (Que sera, sera OST)
Wolgwang - W & Whale (Que sera, sera OST)
Se prepare.
A longa noite está chegando.
A pálida lua está sussurrando junto a suas orelhas.
Na visão prateada,
dançando a dança para evitar a chuva.
desafiando a gravidade,
voando em direção ao céu.
Olhe pra mim.
Abaixo da azul luz do luar.
Olhe pra mim
num espelho quebrado.
No piscar de um olho
Eu entendo agora.
Eu não estou longe de mim mesma.
*Então a lua ergue-se esta noite.
Você quer ver meu diferente eu?
1, 2, 3 e 4. Bom. Então vamos começar.
Então se prepare.
No meio de uma rápida respiração,
a visão está tingido de vermelho pelo vapor do ar quente.
Erga seus dedos e rasgue a escuridão da noite em pedaços.
Como correntes que deveriam fluir pra baixo,
o céu que foi lentamente destruído.
Eu, que rasguei a escuridão em pedaços. As asas do meu espírito.
Olhe pra mim
Abaixo da azul luz do luar.
Olhe pra mim
num espelho quebrado.
No piscar de um olho
Eu entendo agora.
Eu não estou longe de mim mesma.
Repete *
Venha e veja esta noite.
O eu de agora,
você nunca esquecerá.
Vamos chegar as alturas, no amor.
Não feche seus olhos por causa do seu medo.
Repete *
É onde a história acaba.
Por Favor, Comentem!!
[Livro Desejado] A Rainha Herege
Autora: Michelle Moran
Editora: Suma das Letras
Ano: 2011
Pgs: 324
Sinopse:
Um devastador incêndio no palácio matou toda a Família Real da 18ª Dinastia - todos com a exceção de Nefertari, a sobrinha da famigerada rainha Nefertiti. A família está marcada como herege, e ninguém no Egito pronuncia os nomes de seus integrantes. Na corte, Nefertari é uma princesa esquecida, desimportante, cujo futuro é uma incógnita. Até que se torna protegida da irmã do faraó e é levada para o Templo de Hátor e educada de acordo com o que se espera de uma futura rainha. Quem emerge de lá é uma nova mulher, que imediatamente conquista o coração do príncipe herdeiro do Egito. Mas esta é uma união a que toda a nação se opõe, devido à herança maldita de Nefertiti. É em meio a um cenário de grande instabilidade política que Nefertari subirá ao trono, como esposa do faraó Ramsés II. Ao casal, o futuro reservará guerras, conquistas e o confronto com um líder escravo chamado Ahmoses, que planeja levar seu povo para fora do Egito. Um olhar eletrizante sobre a 19ª Dinastia do Egito e uma mulher que precisou vencer a ira do povo para governar sua terra, A Rainha Herege é a continuação do sucesso Nefertiti.
**********
Depois de ler a Saga Ramsés de Christian Jacq fiquei bem curiosa quanto a Rainha Nefertari. Sempre gostei de ler sobre o Egito, por isso romances como este me chamam a atenção. Espero que seja tão bom quanto parece.
Sendo uma rainha pouco mencionada quando ouvimos sobre os faraós do Egito Antigo, mas tendo uma das tumbas de rainha mais bonitas (apesar de que segundo um documentário que vi, seu corpo não foi encontrado lá), Nefertari atiça a curiosidade e a imaginação. Quero muito ler esse livro, e pretendo comprá-lo assim que puder.
quarta-feira, 19 de março de 2014
terça-feira, 18 de março de 2014
[Resenha] A mulher do deus da cozinha
A mulher do
deus da cozinha
Autora: Amy
Tan
Editora: Rocco
Ano: 1993
Tradução: Roberto
Grey
Pgs: 457
Resenha:
Ao se convencer que está morrendo, Helen informa,
separadamente, à Winnie e Pearl que não guardará mais seus segredos,
forçando-as a reunirem sua coragem e contarem o que esconderam uma da outra
durante vários anos.
Winnie chama sua filha Pearl, após decidir contar
toda a verdade sobre seu passado. Ela começa contando sobre a partida de sua
mãe, uma chinesa de Xangai e segunda esposa do pai de Winnie.
A mãe de Winnie teve uma boa educação, era
inteligente, culta e decidida, mas a queda da monarquia chinesa em 1911 afetou
profundamente sua família. Com a morte do pai, sua mãe tentou arrumar um
casamento às pressas. Acabou casando a filha com um homem mais velho, que já
tinha varias esposas.
Winnie nunca soube o que realmente acontecera com
sua mãe após a partida dela, na época Winnie era bem jovem e cada um contava
uma história diferente para explicar a ausência marcante na vida da menina.
Para completar, o pai de Winnie a enviou para a
casa de seu irmão mais novo, onde ela seria criada pelas tias. Mas a favorita
da casa era Amendoim, prima de Winnie, uma garota mimada pela família, enquanto
que Winnie era geralmente negligenciada.
Quando Winnie tinha idade suficiente foi dada em
casamento para um antigo admirador de Amendoim, Wen Fu. O que ela não sabia
nessa época era que seu futuro marido era um homem egoísta e cruel, que se
divertiria maltratando-a.
Durante seu difícil casamento, Winnie aprendeu muitas
coisas, principalmente a temer e desconfiar, mas também conheceu pessoas que
fariam uma grande diferença em sua vida.
Minha
Opinião:
Livro sobre uma complexa época da história da
China. Nas palavras de Winnie Louie podemos acompanhar a vida das chinesas
antes e depois da 2ª guerra mundial. Amy Tan apresenta a realidade das mulheres
chinesas durante a ocupação japonesa e a guerra civil entre os comunistas e o
kuomitang. Além disso, mostra as dificuldades de duas gerações diferentes em
entenderem uma a outra. O que irrita é aquele Wen Fu não ter tido um final pior
(ele bem que merecia).
Não chega a ser um dos meus livros favoritos da
autora. Se comparado com Os cem sentidos
secretos e A filha do restaurador de
ossos, esse livro não é tão interessante. Mas a autora é excelente, e vale à
pena ler esse livro.
Por Favor, Comentem!!
domingo, 16 de março de 2014
[Tradução] Orion (Ryuusei no Kizuna OST)
Mika Nakashima - Orion (Ryuusei no Kizuna OST)
Era eu quem chorava.
Não mostrar sua fraqueza não significa que você é forte
Porque você me disse, eu acredito
Minha respiração se tornou fria e meus pés se esticam de volta pra casa
Eu poderia até esquecer o calor que eu senti há pouco
Só agora percebi como é amar alguém
Era eu quem chorava.
As belas constelações do inverno, espero que eles não desapareçam dos céus
Eu observei, eu acredito
Eu quero proteger essa mão, então nunca as separaremos
O que eu quero dizer não consigo expressar com palavras
Rindo das coisas, envolvendo você suavemente
Contando o número de estrelas cadentes
Eu estou bem aqui agora porque nos conhecemos
Porque você me disse, eu acredito
Era eu quem chorava.
não mostrar sua fraqueza não significa que você é forte
Porque você me disse, eu acredito
Porque você me disse, eu acredito
Por Favor, Comentem!!
[Tradução] Today More Than Yesterday - Kim Jong Kook
Kim Jong Kook - Today More Than Yesterday (Hoje mais do que ontem)
(Eu posso) Você pode olhar para uma pessoa pelo resto da sua vida?
(Eu posso) Você pode se importar com alguém, mai do que comsigo mesmo?
(Eu posso) Eu posso responder a quem alguma vez me perguntar
(Eu posso) Você, você é meu amor
Eu não lhe prometerei
Se eu soubesse eu iria hesitar, mesmo que por uma pequena parte
Eu não começo nada
Se eu sei que o coração se curar sozinho
*Eu te amo, mais do que amava ontem
Eu nunca tinha encontrado alguém tão importante
e precioso pra mim, que machuca
Encontrar você, sentir essa felicidade
Eu devia ter repartido toda essa dor
Quando os dias são difíceis, causa tristeza
A dor que faz as lágrimas chegarem
Terminará um dia
A única coisa que é eterna é nosso amor
Repete *
Eu não quero fazer isso nunca mais, terminar
A menos que nessa separação encontre você uma vez mais, a qualquer hora e para sempre
Porque sinto como se meu coração devastado fosse explodir
Porque eu penso que a pessoa diante de meus olhos não fosse realmente você
Eu corro, e abraço a sua respiração
Eu sou o idiota, que se deixa levar pelos aborrecimentos
Repete *
Por Favor, Comentem!!
sexta-feira, 14 de março de 2014
[Tradução] Sarangun Himdunkabwa (My Girl OST)
Sarangun Himdunkabwa (Amor é difícil) - Lee Ji Soo
Eu acho que o amor é difícil,
É difícil para mim porque isso mesmo me torna muda
Porque separação é tão difícil, porque é tão difícil.
Agora até as lágrimas são extravagantes pra mim.
"Não confie em ninguém porque tudo muda mais tarde"
"Sempre seja seu guarda"
Você nunca me disse essas coisas e eu nunca aprendi
Então agora o que?
"Sempre ria primeiro"
"Esquecendo é fácil ainda que você continue praticando"
Você disse que a ferida de alguém se torna uma piada depois de um tempo
Mas realmente, agora o que?
Todos os tempos passados que gastamos juntos
Ficaram da mesma maneira
Mesmo quando eu estou tranquila, meu coração começa a doer
Mesmo se estiver despedaçada, eu devo sorrir.
Eu acho que o amor é difícil,
É difícil para mim porque isso mesmo me torna muda
Porque separação é tão difícil, porque é tão difícil.
Agora até as lágrimas são extravagantes pra mim.
Por Favor, Comentem!!
'Because I'm Happy...'
Finalmente comprei (e já chegou) um dos livros que eu mais esperava nesse começo de ano, Um Conto do Destino. Assim que terminar o A Costureira vou começar a lê-lo, mal posso esperar.
E depois, só vai faltar assistir ao filme, rsrsrs.
quinta-feira, 13 de março de 2014
[Tradução] Happy Happy (My Girl OST)
Happy Happy - Song Boram (My Girl OST)
Eu sabia que isso aconteceria antes. Eu primeiro ouvi você falar
Eu senti sua expressão atrevida e a maneira de conversar.
Eu encontrei o outra mulher que já tinha um lugar em seu coração
quero saber mais, eu esquecerei você quietamente.
Oh, dia feliz, feliz!
Oh, feliz, feliz sorriso!
Se eu encontrar alguém
Eu talvez seja mais feliz do que sou agora
Meu coração está frustrado, estou nervosa e lágrimas começam a escorrer
Eu realmente não sei o que fiz de errado
Eu tentei ser bem calmae fria,
Eu tentei de novo e de novo, mas meu coração já se sente como em um inferno
Oh, dia feliz, feliz!
Oh, esta noite louca feliz, feliz!
Se eu encontrar alguém esta noite
Eu apenas apagarei você.
Eu conheço o sentimento de encontrar alguém.
Se eu encontrar alguém novo
Eu quero tratá-lo melhor do que tratei você
Será difícil pra mim esquecer você, mas o tempo cuidará diso
Como o que eu ouvi de alguém, eu quero acreditar que é uma boa experiência
Oh, dia feliz, feliz!
Oh, feliz, feliz sorriso!
Se eu encontrar alguém
Eu talvez seja mais feliz do que sou agora
Meu coração está frustrado, estou nervosa e lágrimas começam a escorrer
Eu realmente não sei o que fiz de errado
Eu tentei ser bem calmae fria,
Eu tentei de novo e de novo, mas meu coração já se sente como em um inferno
Oh, dia feliz, feliz!
Oh, esta noite louca feliz, feliz!
Se eu encontrar alguém esta noite
Eu apenas apagarei você.
Oh, dia feliz, feliz!
Oh, esta noite louca feliz, feliz!
Eu esquecerei tudo
Eu apagarei você.
Por Favor, Comentem!!
Assinar:
Postagens (Atom)